«Хейхалот зутрати» (ивр. הֵיכָלוֹת זוּטַרְתֵּי) или «Малые Чертоги» — это одно из важнейших произведений еврейской мистической литературы периода мистики Меркавы.
Содержание
Содержит подробный рассказ, передаваемый от лица рабби Акивы, о четырёх, вошедших в Пардес (Божественный Сад), известный из Талмуда. Произведение детально описывает восхождение рабби Акивы через семь небес в поисках откровений относительно святого имени Бога.
Текст повествует о мистическом путешествии через небесные чертоги (хейхалот), где визионер проходит через различные небесные дворцы, стремясь достичь Престола Божьей Славы. Произведение включает эзотерические концепции, связанные с Меркавой (Божественной Колесницей), и содержит мистические учения о тайных именах с магическими силами.
Текст долгое время считался одним из самых ранних образцов литературы Хейхалот. Первое упоминание об этом тексте встречается в респонсе (ответе на галахический вопрос) раввина Хая Гаона, главы Вавилонской академии X века. Там он ссылается на известный талмудический фрагмент из трактата Хагига, касающийся опасностей мистической практики. Хаай Гаон писал:
Есть две мишнаёт, которые танаи передают по этому вопросу, и называются они “Хехалот Раббати” и “Хехалот Зутарти”, и это хорошо известно. Об этих созерцаниях сказал тана: “четверо вошли в Пардес” — и также объясняется в той барайте, как Рабби Акива говорил им: “Когда вы достигнете места чистых мраморных плит, не говорите: ‘Вода, вода’”. В “Хехалот Зутарти” сказано: вход в шестой дворец выглядит как тысячи и десятки тысяч волн воды, но нет ни одной капли воды — лишь сияющий воздух от чистых мраморных плит, которые выглядят как вода.
Кроме этой цитаты, связанной с вратами шестого дворца (которая является нашим единственным текстуальным ориентиром по идентификации текста), у нас нет других достоверных сведений о содержании, начале или конце, характере или структуре этого текста.
В основных рукописях литературы Хехалот нет текста под названием «Хехалот Зутарти». Поэтому подлинность такого текста вызывает сомнение, поскольку его существование основано на столь скудных доказательствах.
Исследователь А. Еллинек первым предположил, что некоторые фрагменты из Оксфордской рукописи №1531 являются частью Хехалот Зутарти. Эта идентификация, а также её параллели в других рукописях, были приняты всей последующей исследовательской традицией. Однако анализ рукописей, содержащих трактаты Хехалот, не подтверждает это произвольное утверждение: фрагменты, отнесённые Еллинеком к Хехалот Зутарти, не представляют собой непрерывный текст или связанную композицию, а скорее набор слабо связанных отрывков.
В Хехалот Зутарти (в интерпретации Еллинека) обнаруживаются различные слои традиций Меркавы, не связанные друг с другом ни по авторству, ни по времени создания, ни по форме. Там есть примерно десять несвязанных фрагментов, каждый из которых начинается словами: «Говорил Рабби Акива». Сюжетной целостности у этих отрывков нет. Кроме того, в литературе Хехалот есть множество других схожих параграфов, тоже приписываемых Рабби Акиве.
Некоторые части Хехалот Зутарти встречаются также в других текстах литературы Хехалот.
Таким образом, редакторские основания для включения тех или иных фрагментов именно в Хехалот Зутарти неочевидны, и сама попытка компиляции этих отрывков в цельное произведение вызывает серьёзные сомнения.
Автор данного анализа считает, что эти тексты, скорее всего, представляют собой разрозненные мистические традиции из разных кругов «нисходящих к Меркаве» (יורדי מרכבה), переписанные случайным образом, без стремления к литературному единству.
Хехалот Зутарти не следует рассматривать как развёрнутое повествование или книгу, а скорее как разные формы литературной обработки мистического опыта, возникшего вокруг одной центральной идеи, ситуации или переживания, к которому со временем были присоединены другие традиции и новые материалы.
Если всё же пытаться рассматривать эти отрывки как единое целое, то их центром, вероятно, является архетипическое мистическое переживание Рабби Акивы — эпизод о «четверых, вошедших в Пардес», так как их оригинальность, очевидно, основана на визионерском опыте.
Однако сомнительно, что эти части когда-либо действительно были собраны вместе в более цельной или организованной форме, чем та, в которой они дошли до нас.
Ранее в исследованиях предполагалось, что Хехалот Зутарти — самый ранний текст данной традиции, однако филологического анализа в подтверждение этой гипотезы не проводилось. Учитывая неоднородный характер текста, не следует делать общих выводов о его древности как единого целого.
Можно, однако, выделить несколько негативных обобщений:
Хехалот Зутарти не отражает конкретной исторической эпохи или события;
он лишён эсхатологической направленности и апокалиптических черт, присущих другим текстам литературы Хехалот;
он не имеет чёткой литературной структуры, объединяющей его части.
Возможно, единственным объединяющим элементом, помимо центральной фигуры Рабби Акивы, является уделённое внимание мистическому значению тайных и священных имён Бога.
Авторство и датировка
Литература Хейхалот является пост-раввинистической и представляет собой не литературу раввинов, а мистические произведения более позднего периода. Точное авторство неизвестно, хотя текст приписывается рабби Акиве. Датировка литературы Хейхалот в целом охватывает период с I века до н.э. по X век н.э., что делает точную датировку «Хейхалот зутрати» сложной задачей.
Литература Хейхалот представляет собой собрание еврейских и арамейских документов, посвященных мистическим темам, особенно касающимся Божественного Престола-Колесницы. Соответственно, «Хейхалот зутрати» написан на иврите с арамейскими вставками.
Рукописная традиция
Критическое издание «Хейхалот зутрати» основано на рукописи 8128 из Еврейской теологической семинарии и различных вариантах, найденных в других основных рукописях.
Произведение входит в корпус мистической литературы Меркавы и представляет собой важный источник для изучения ранней еврейской мистики, предшествовавшей средневековой каббале.