Яков Оренштайн делал все для становления Украинской Народной Республики

Автор:

Евгений Шнайдер, 2017

Еврей, который издавал украинские книги

В непростые годы гражданской войны, которые в национальной памяти ассоциируются только с террором и непрерывными погромами, еврейские общины Украины крайне осторожно высказывали свое отношение к потенциальному украинскому государству. Это было естественно и прогнозируемо - на протяжении столетий жизни на чужих землях эфемерные надежды на защиту евреи могли связывать только с действующей властью. На востоке это была умирающая Российская империя, на западе – только что получившая независимость Польша.

Перспективы украинских правительств УНР и ЗУНР были весьма туманны, а главное - это было нечто совершенно новое, «неофициальное». И хоть они декларировали достойное, без малейшего намека на традиционный государственный антисемитизм законодательство, на практике слабо управляемые украинские части отмечались исключительно еврейскими погромами. Именно поэтому в условиях хаоса и безвластья руководство еврейских общин предпочло объявить нейтралитет.

Исключения, конечно были, и многие евреи встали на одну сторону баррикады с украинцами. «Жидівський пробойовий курінь», конно-пулеметная сотня поручика Ротенберга в составе Украинской Галицкой Армии, еврейская рота Нестора Махно – это самые известные случаи участия еврейских солдат в войне на стороне украинских воинских формирований.

Была и попытка создать отряд по другую сторону – устав от непрерывных погромов, еврейская делегация с этим предложением отправилась к руководству Белой армии. Но консервативный генерал Антон Деникин не представлял себе в одних рядах еврейских бойцов и казаков известного антисемита Андрея Шкуро, и отказал…

Но государство – это не только армия. Никто не оспаривает факта, что слово гораздо важнее штыка, и лицо любой страны в первую очередь определяется культурой. В Украине сегодня очень немногие знают о человеке, вклад которого в популяризацию украинской культуры, в частности, литературы, трудно переоценить. Речь идет об издателе из Коломыи Якове Оренштайне, пик деятельности которого пришелся как раз на время попытки украинского народа отстоять свою свободу и стать в один ряд наравне с другими европейскими государствами.
Яков Оренштайн
Яков Оренштайн родился в Коломые, бывшей, с одной стороны, еврейским местечком, с другой – вторым после Львова издательским центром Галиции. Многие евреи были заняты в издательском деле и сопутствующих ему сферах. Не был исключением и отец Якова, Саул, который занимался торговлей книгами и другой печатной продукцией. Книги из Коломыи расходились по всей Украине. Одну из них у Саула купил Иван Франко, о чем говорит соответствующая надпись на титульной странице книги.

О семье и ранних годах жизни Якова известно немного. Оренштайн – довольно распространенная фамилия среди евреев Галиции и Буковины. Среди них были и такие интересные личности, как львовский раввин Якуб Орнштайн, которого евреи называли не иначе, как «великий инквизитор Галиции», а также меценат из Сторожинца Самуэль Оренштайн.

Достоверной информации о родстве этих персонажей с коломыйскими Оренштайнами нет. О матери Якова известно только то, что она была родом из еврейского местечка Куты, расположенного на границе Галиции и Буковины.

В Коломые многие евреи занимались также непосредственно издательством. В основном, это была раввинистическая литература, а также произведения на польском. Яков Оренштайн увидел совершенно свободную нишу – работать с украинской темой никому не было интересно. На открытие собственного издательства финансов у Якова, видимо, не было, и свои первые работы он издает в партнерстве с другим еврейским предпринимателем Е. Хаесом. Так, в начале 1900-х выходит серия черно-белых открыток «Карпаты», с подписями на двух языках – польском и украинском.
Открытка из серии «Карпаты»
Но уже в 1902 местная газета «Зоря» печатает вот такую замечательную рекламу:

«Хто хоче знати, як виглядали та як воювали наші славні батьки-козаки, най собі спровадить пачку (16 шт.) переписних листівок, що вийшли накладом Оренштайна в Коломиї... На тих картках є образки, що представляють сцени з «Гайдамаків» Тараса Шевченка».

Довольно неоднозначный выбор сюжета, учитывая исторические взаимоотношения между евреями и гайдамаками. Но у неизбалованного местного украинского населения спрос на такую продукцию был, а деньги, как говорил император Веспасиан, не пахнут.

Открытки пользовались такой популярностью, что в этом же году Оренштайн выпускает дополнительную серию из 12 открыток по тем же мотивам.

В дальнейшем было выпущено множество разнообразных открыток с портретами государственных и общественных деятелей, писателей и композиторов, а также с иллюстрациями к различным произведениям. Всех их объединяла украинская тематика, несмотря на то, что изображаемые персонажи относились к двум разным государствам – Австро-Венгрии и Российской Империи.

Всего было выпущено 745 черно-белых и цветных открыток.
Открытка с портретами украинских культурных деятелей
С 1904 года Оренштайн начинает выпуск книг. Поскольку большинство ассимилированных евреев были интегрированы в польскую культуру, Яков, как и многие его коллеги-издатели, первоначально ориентировался на польскоязычного читателя. Предположив, что открытки и книги будут иметь разную целевую аудиторию, он совместно с Хаесом основывает серию книг «Иллюстрированная универсальная библиотека для молодежи» на польском языке.

Однако на этом направлении конкуренция была довольно высокой как со стороны польских, так и со стороны еврейских издателей. Вспомнив грандиозный успех открыток с украинской тематикой, Оренштайн делает рискованный шаг, начиная выпуск литературы на украинском языке. Свое издательство он называет «Галицька накладня Якова Оренштайна».
Логотип «Галицької накладні Якова Оренштайна»
С 1904 по 1914 годы «Галицька накладня» издала 115 книг, вошедших в серию «Загальна бібліотека». Впервые в истории в украинском переводе появилась классика мировой литературы самых разных жанров: «Так говорил Заратустра» Фридриха Ницше, «Собака Баскервилей» Конан-Дойля и многое другое. Но основой успеха Якова Оренштайна стали изданные им произведения украинских авторов, от канонических – Тараса Шевченко, Леси Украинки, Ивана Котляревского, до современных ему – Богдана Лепкого, Антина Крушельницкого, Ивана Франко.

Книги были недорогие и пользовались большим спросом. Оренштайн становится заметной фигурой в популяризации украинской культуры, переписывается с Винниченко, Грушевским, Петлюрой. В то же время в польских кругах издатель приобретает репутацию «враждебного элемента».

Российская оккупация 1914-1915 годов положила конец деятельности «Галицької накладні». Украинский язык был запрещен. Чтобы как-то продержаться на плаву, Оренштайн выпускает 3 книги на русском, в т.ч. сказку «Красная Шапочка», но целевой аудитории в нужном количестве не нашлось.

После ухода российских войск отношения между поляками и украинцами стали еще более напряженными. Оренштайн прилагал большие усилия к их нормализации в Коломые, но не преуспел. Для поляков он оставался врагом, евреи также его не понимали. В 1917 году Оренштайн попытался баллотироваться на пост главы еврейской общины, но поддержки среди соотечественников не нашел.

В довершение всех трудностей в том же году отступавшие через Коломыю российские солдаты разграбили город, в том числе и имущество издателя. Яков был вынужден уехать из Галиции и перебрался в Вену. 

В 1918 году Оренштайн заключает соглашение с правительством Украинской Державы об издании украинских книг. Он получает командировочное удостоверение Министерства образования, подтверждающее право действовать от имени Украины на территории Галиции, Германии и Швейцарии. 

После отречения гетьмана Скоропадского планы не утратили актуальность. Оренштайн получает должность советника посольства Украинской Народной Республики в Берлине. Министерство иностранных дел УНР приобретает в немецкой столице отдельное здание для проведения мероприятий украинской общины, и передает его в собственность советника. В этом здании в 1919 году Яков Оренштайн открывает «Українську накладню» и приступает к выпуску книг. Кроме исторической и художественной литературы, это были школьные учебники, иллюстрированные книжки для детей, ноты, словари, атласы – все, необходимое для нужд молодого государства.

Кроме издательской, Оренштайн ведет и активную пропагандистскую деятельность. Он побывал в США и Канаде, встречался с представителями диаспоры, а спустя некоторое время в Филадельфии был открыт филиал «Української накладні». Еще один филиал вскоре заработал в Екатеринославе. 

К сожалению, падение УНР перечеркнуло надежды миллионов украинцев, а вместе с ними и все усилия «українського накладовця жидівського роду», как называл себя Яков Оренштайн. Большевистскому режиму украинские книги были не просто не нужны, а  представляли опасность для его идеологии.

Такая же ситуация сложилась и на оккупированной Польшей территории ЗУНР. У поляков к Оренштайну были давние счеты, здесь издателя обвиняли в антигосударственной деятельности и активной поддержке Западно-Украинской Народной Республики. В 1924 году Яков пытался вернуться в родную Коломыю, но польские власти въезд ему запретили.

Объединенный каталог «Галицької» и «Української накладні», напечатанный в Берлине в 1921 году, содержал 350 наименований изданий. Сама же «Українська накладня» проработала в Германии до 1932 года.

Известно, что в 1920-х годах Симон Петлюра призвал Министерство просвещения УНР, которое пребывало в то время в Польше, закупать книги Оренштайна для украинских школ в диаспоре. Количество изданных к тому моменту украинских книг значительно превышало спрос, поскольку передать их на территорию Украины было невозможно. Оренштайн писал о 40 вагонах печатной продукции, готовой к отправке. До сих пор неизвестно, что случилось со всей этой литературой. Большая ее часть, по всей вероятности, не пережила Вторую мировую войну.

После прихода к власти нацистов Яков Оренштайн преследовался гестапо и как еврей, и как украинский деятель. В 1932 году (по другим данным – в 1938) он переезжает в Варшаву к своему сыну Юзефу, который владел книжным магазином. Вскоре началась война, и Оренштайн оказался заключенным Варшавского гетто.

12 сентября 1942 года Яков Оренштайн, его жена Роза-Хая и дочь Регина были расстреляны. Юзеф и вторая дочь Оренштайна, Аделина, погибли через год в гетто Львова.

На сегодня сохранилось не много изданий Якова Оренштайна. Некоторые попали в частные коллекции, часть хранится в киевском Институте литературы им. Т.Шевченко, попав туда из личной библиотеки Ивана Франко. Самая большая подборка книг еврейско-украинского издателя находится в Канаде, в библиотеке Торонтского университета.

Jewish towns of Ukraine
My shtetl
My shtetl
Jewish towns of Ukraine
My shtetl
My shtetl
Jewish Religious community of Zhmerinka
Ukraine, 23100, alley Khlibniy, 2
All rights reserved
Jewish towns of Ukraine