Бел и дракон

Одно из трех апокрифических дополнений к книге пророка Даниэля

Источники:

- Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
- Levine, Amy-Jill 2010. "Commentary on 'Bel and the Dragon'" in Coogan, Michael D. The New Oxford Annotated Bible (fourth ed.). New York: Oxford University Press.
- F. Zimmermann, "Bel and the Dragon", Vetus Testamentum 8.4 (October 1958)
Бел и дракон - апокрифический текст, помещённый в Септуагинте и у Феодотиона (II век) среди дополнений к библейской книге Даниила (глава 14). Кника состоит из двух рассказов, из которых один относится к верховному богу вавилонян Белу (Бэлу), другой к дракону. Смысл обоих рассказов - осмеяние идолопоклонства и изображение силы Бога, который избавляет Своих верных слуг от всех опасностей.

Книга была неизвестна раннему раввинистическому иудаизму. Большинство протестантских церквей считают ее неканонической. Входит в каноны в католицизме и восточных православных церквях. В разделе апокрифов приводится в некоторых протестантских Библиях.

Сюжет

В первом рассказе Даниил хитроумным способом открывает обман, посредством которого жрецы Бела (верховного бога) заставляли думать, будто бы идол поглощает приносимые ему пищу и напитки. Во втором рассказе Даниил убивает дракона, бросая ему в пасть тесто, состоящее из смолы, жира и волос; проглотив это тесто, дракон лопается. За это Даниила бросают в ров со львами, но звери не трогают его, а принесённый ангелом из Иудеи пророк Хаваккук доставляет ему еду.

Сюжет заимствован из распространённых представлений и легенд. Бел, (на иврите Баал  - "Хозяин") был центральной фигурой вавилонского культа (Исаия. 46:1; Иеремия. 51:44), а пленный пророк - типом мужества и героизма. Миф ο соперничестве Бела и дракона (морской дракон Таннин, морское чудовище Рагаб, убитый Богом «скрученный змей» Левиафан) известен древнейшей литературе после плена, а средство, которым Даниил умертвил дракона, напоминает то, при помощи которого Мардук убил Тиамат в вавилонской легенде.

Что касается Хаваккука (Авакума), то заглавие текста Сентуагинты гласит: «Из пророчества Авакума, сына Иисуса (Иошуи) из колена Леви». Вероятно, существовало еще одно сочинение, приписываемое Хаваккуку.

Легенды, касающиеся Даниила, несомненно, передавались в очень разнообразных формах и постоянно видоизменялись переписчиками. Независимые друг от друга выдержки из подобных преданий имеются в книге Даниила и в апокрифе «Бел и дракон».

Бел.

Рассказ о Беле (Даниил 14:1–22) высмеивает поклонение идолам. Царь спрашивает Даниила: «Ты не считаешь, что Бел — живой бог? Разве ты не видишь, сколько он ест и пьет каждый день?» На что Даниил отвечает, что идол сделан из глины, покрытой бронзой, и, следовательно, не может ни есть, ни пить. Разгневанный, царь требует от семидесяти жрецов Бела показать ему, кто на самом деле потребляет жертвы, приносимые идолу. Тогда жрецы предлагают царю поставить жертвы, как обычно (это были «двенадцать больших мер тонкой муки, сорок овец и шесть сосудов вина»), и запечатать вход в храм его кольцом: если Бел не поглотит жертвы, жрецы будут приговорены к смерти; в противном случае будет убит Даниил.

Даниил раскрывает обман (посыпав пеплом пол храма в присутствии царя после того, как жрецы ушли) и показывает, что «священная» трапеза Бела на самом деле ночью съедается жрецами, их женами и детьми, которые проникают через потайную дверь, когда двери храма запечатаны.

На следующее утро царь приходит осмотреть испытание, наблюдая сверху. Он видит, что еда была съедена, и указывает на то, что восковые печати на дверях храма остались нетронутыми. Даниил обращает внимание на следы на полу храма, и царь, увидев среди них более тонкие и маленькие следы, понимает, что женщины и дети тоже участвовали в этом обжорстве. Жрецы Бела арестованы, признаются в своем поступке и раскрывают потайной ход, через который они проникали в храм. Жрецы, их жены и дети были казнены, а Даниилу позволено уничтожить идола Бела и храм. Этот рассказ часто называют предшественником детективного жанра «тайны закрытой комнаты».

Дракон.

Согласно краткому рассказу о драконе (Даниил 14:23–30), «был великий дракон, которого вавилоняне почитали». Через некоторое время после разрушения храма Бела вавилоняне начинают поклоняться этому дракону. Царь утверждает, что, в отличие от Бела, дракон является очевидным примером живого существа.

Даниил обещает убить дракона без помощи меча. Он выпекает лепешки из смеси из смолы, жира и волос, которые заставляют дракона разорваться изнутри после того, как он их съедает.
В других вариантах истории используются иные ингредиенты: в одной из версий, известной в мидраше, дракону скармливают солому, внутри которой спрятаны гвозди, или верблюжьи шкуры, набитые горячими углями.
Подобная история встречается у персидского поэта Фирдоуси в «Шахнаме», где Александр Великий, или «Искандер», убивает дракона, скармливая ему шкуры, набитые ядом и смолой.

Каким образом Хаваккук был внесен в этот рассказ, едва ли объяснимо. Заглавие текста Сентуагинты гласит: «Из пророчества Авакума, сына Иисуса (Иошуи) из колена Леви». Существовало, вероятно, сочинение, приписываемое Хаваккуку; однако этот факт не установлен.

Ранние исследователи предполагали параллель между этим текстом и мифом о сражении между Мардуком и Тиамат в месопотамской мифологии, где ветры, подвластные Мардуку, разрывают Тиамат, а ячменные лепешки играют ту же роль, что и ветер. Однако Дэвид де Силва (2018) ставит под сомнение такое прочтение.

Источники

Книга сохранилась только на греческом языке. Греческий текст существует в двух редакциях: в Септуагинте и у Феодотиона.

Обе редакции переведены с разночтениями. Согласующиеся в своей основе, они часто расходятся в частностях. Так, в Сентуагинте, наряду со ссылкой на пророчество Хаваккука, Даниил назван священником, сыном Габала, и вводится, как лицо, ранее неизвестное; имя же вавилонского царя, в дружбе с которым он состоял, опускается вовсе.

У Феодотиона царем является Кир, именующийся преемником Астиага; Даниил не назван священником; также ничего не говорится ο пророчестве Хаваккука.

Язык Септуагинты проще и ближе к еврейскому; у Феодотиона он полнее, драматичнее и изысканнее. Возможно, что это - отчасти переделка Септуагинты; но автор пользовался также другими источниками или основывался на иной версии предания, чем та, которая передается в Септуагинте.

Возникает вопрос, не происходит ли греческая редакция из других письменных источников, т. е. не были ли эти рассказы первоначально написаны по-арамейски. Арамейский вариант указанных легенд, действительно, существует. Возможно, что некоторые из разногласий обеих греческих редакций могут быть объяснены, как результат неправильного понимания или неверного чтения ряда арамейских выражений. Некоторые случаи подобного рода были указаны Маршалем, причем они, несомненно, предполагают, как источник, наличие арамейского текста. Однако они не настолько ясны и не так многочисленны, чтобы иметь решающее значение.

Сочинение «Бел и дракон» считалось, по-видимому, в Александрии одной из священных книг, но евреи в Эрец-Исраель никогда не признавали его таковой.

Jewish towns of Ukraine
My shtetl
My shtetl
Jewish towns of Ukraine
My shtetl
My shtetl
Jewish Religious community of Zhmerinka
Ukraine, 23100, alley Khlibniy, 2
All rights reserved
Jewish towns of Ukraine